Featured in a Hindi newspaper, yet lost in translation

While filming, I was interviewed for a state-wide newspaper. The questions were basic:

1. Did I like India?

2. What was my favorite part of India? and

3. What did I think of India and its people?

I said, “yes, I liked India.” and that “I didn’t have any favorite parts of India yet, seeing as how I hadn’t been many places.” This answer did not translate well, so I just answered the city where I found myself – “Allahabad.” And to the last question, I answered that “I thought Indians were welcoming, warm and open.”

The journalist looked at me blankly.

He didn’t understand my english, so I tried to explain myself in other ways – “You know, open, warm, generous, giving, honest…” and apparently the only word that rang a bell was “honest” so now the headline reads something like…

“UNIVERAL DIGITAL LIBRARY IS A VEHICLE TO DISSEMINATE THE ANCIENT TRADITIONAL KNOWLEDGE OF INDIA;
ISABELLE ADMIRES INDIAN’S HONESTY”

Who knew my opinion on mattered so much? Enjoy the pictures…

article.jpg

Shooting at the conference…

colorindiafilming2.jpg

The entire conference team, more or less. As you can see, I am one of the tallest. As usual.

groupshotindia.jpg

Bindi and all, drinking Indian tea, being pictured entirely too much

p1011675.JPG

The journalist in question who got my answer wrong -

p1011676.JPG

Leave a Reply